본문 바로가기
니하오중국어/HSK2급핵심

HSK2급 핵심3) 나는 너에게 일을 시키고 싶다구~ 겸어문 ‘让’

by 탱구씨_ 2020. 10. 17.
반응형

예전부터 공부를 하면서 

 

이런 생각을 한적이 있죠.

 

"내가 영어 문법을 이해하지 못하는 이유는!!! 한글로 문법을 표현하기 때문이다!"

 

주어 술어 목적어 등등등 어려운 말들이 너무 많아요!

 

근데 중국어 공부하면서도 똑같더군요

 

문법책에 이런 표현이 나왔습니다.

 

중국어 겸어문 익히기

 

오우노우!

 

겸어문이 뭔데요!!

 

그래서 오늘 딱 2급 수준으로 정리를 해보겠습니다!

 


  • 엄마는 나에게 공부를 하라고 한다.

  • 아빠는 나에게 사과를 사게 한다.


두 문장의 공통점이 무엇일까요?

'나' 라는 의미가 목적어 역할을 하면서도 주어 역할을 하는 것을 의미합니다.

 

즉 명사 단어 하나가 두가지 문장성분을 취하고 있는 경우를 말하는 거죠.

 

2020/06/18 - [니하오중국어/중국어 기초어법] - 중국어 기초어법_2. 중국어의 품사

 

중국어 기초어법_2. 중국어의 품사

맛있는 저녁식사들 하셨나요? 저는 아직 퇴근을 못한관계로 밥을 먹지 못했네요. 너무 배가고파요 ㅜㅜ 배고픔을 잊기위해 우리함께 공부를 해볼까요? 지난시간에 우리는 문장의 어법단위를 함

nihaocn.tistory.com

바로 이런문장을 중국어서 겸어문 이라고 합니다.

 

좀 더 쉬운 이해를 위해! 한자어 풀이를 해볼까요?

 

兼 겸할 겸

語 말씀 어

詞 글 사 

 

즉, 兼자는 ‘겸하다’나 ‘아우르다’, ‘포용하다’라는 뜻을 가진 글자입니다.

 

하나의 단어가 두 가지 상황으로 겸하여 사용된다는 의미죠.

 

다시한번 말씀드리지만! 우리는 딱 2급수준만 공부합니다.

 

3급에서 4급에서 겸어문 다시 다뤄드릴께요~!

 

그때는 내용을 좀 더 업그레이드 시켜서 배울꺼에요.

 


 

겸어문 让 이해하기


공식적인 의미 : 한 문장에서 술어가 2개일 때, 첫번째 술어의 목적어가 두번째 술어의 주어 역할을 겸하는 문장을 말함

 

일반적으로 ~에게 ~하게 하다(시키다) 라는 의미를 가지고 있음

 

※ 긍정형 만들기

 

어순 : 주어1+술어1(让)+(목적어1=주어2)+술어2+ 목적어2

 

엄마는 나에게 공부를 하라고 했다.

妈妈让学习

Māma ràng xuéxi

S1       V1   O1

                    S2  V2

 

아빠는 나에게 사과를 사게 한다.

爸爸让我买苹果

Bàba ràng mǎi píngguǒ

S1       V1   O1

                    S2 V2  O2

 

※ 부정형 만들기

 

让 앞에 不/没를 붙히면 됩니다!

 

어순 : 주어1+ 不/没 + 술어1(让)+(목적어1=주어2)+술어2+ 목적어2

 

엄마는 나에게 공부를 하지 말라고 했다.

妈妈不让学习

Māma Bù  ràng  xuéxi

S1    부사     V1  O1

                              S2  V2

 

 

아빠는 나에게 사과를 사라고 하지 않았다

爸爸没让我买苹果

Bàba méi ràng  mǎi pínggu

S1     부사  V1    O1

                              S2    V2    O2

 

 

이 외에도, 겸어문을 만드는 단어는 다양합니다.

 

하지만 2급에는 让만 나오니깐 우리는 그 이상은 배우지 않을꺼에요!

 

3급 정리에서 다시 확인 하실 수 있습니다 ^_^

 

그럼 문제를 함께 풀어볼까요?


 


1. 누나는 나에게 수박을 사게 한다.

->姐姐让我买西瓜 Jiějiě ràng wǒ mǎi xīguā


2. 의사는 나에게 차가운 물을 먹지 말라고 했다

-> 医生不让我喝冷水 Yīshēng bù ràng wǒ hē lěngshuǐ


3. 엄마! 저에게 30분만 더 자게 해주세요.

->妈妈! 你让我再睡30分钟 Māmā! Nǐ ràng wǒ zài shuì 30 fēnzhōng


4. 무슨 일이 너를 그토록 기쁘게 하니?

->什么事让你这么幸福呢? Shénme shì ràng nǐ zhème xìngfú ne?

 


 

반응형

댓글